I Am Marcatura

Jason Z. and I were messing around with The Babelizer over lunch and he punches in the following phrase. The Babelizer pushes the Systran translation software beyond its normal operating limits by taking a piece of text and running it through several different languages. Here's what we were cackling about over lunch.

"Mark Teppo is dry."

Translated to French:
La marque Teppo est sčche.

Translated back to English:
The Teppo mark is dry.

Translated to German:
Die Teppo Markierung ist trocken.

Translated back to English:
The Teppo marking is drying.

Translated to Italian:
La marcatura di Teppo sta asciugandosi.

Translated back to English:
The marcatura of Teppo is being dried up.

Translated to Portuguese:
O marcatura de Teppo estį sendo secado acima.

Translated back to English:
The marcatura of Teppo is being dried above.

Translated to Spanish:
El marcatura de Teppo se estį secando arriba.

Translated back to English:
The marcatura of Teppo is being dried above.

research

This is the archive of my research log that run until the end of 2004 when I switched over to LiveJournal for the routine blogging. Links herein may no longer work.

Entry Navigation

Archive Links